
- #Run japanese applocale how to#
- #Run japanese applocale Patch#
- #Run japanese applocale code#
- #Run japanese applocale plus#
Yun2!: Da Capo II Spring Celebration: Homemaid: Mai-Hime: Owaru no Yakata series: Sakura: Sukumizu 2: Sweet Home ~H na Oneesan wa Suki Desu ka?~: (for dialogue) or | (all text including menus) /KF or /KF
#Run japanese applocale plus#
Christmas Days: Da Capo Plus Communication: Da Capo Summer Vacation: Da Capo White Season: Da Capo II: Ca Capo II Omake Disk feat. Shuumatsu Shoujo Gensou Alicematic: Box] Utsurigi Nanakoi Tenki Ame: NERO] Inda No Himekishi Janne: Dual Colors: /kf /w40741C 1.03) Chikan Kizoku: (requires kizoku_up patch) or Osu-Mesu Time Slip (version 1.01): Rainbow] Soukan Yuugi: Aneimo: Aneimo 2: (UPAI2_101) Princess Concerto: (use priconUpdate101) Akasen Gairo ~Shouwa 33 Sen no Hatsuyuki~: /KS3 /KF1:30 Nurse no O-Benkyou: Kaguya DREIZEHN] Inkou Haten Amatsu: Kaguya DREIZEHN] Ura Nyuugaku: Kaguya Honky-Tonk Pumpkin] De-ru-ta!: (delta_up01) Kaguya Honky-Tonk Pumpkin] Ore to Kanojo wa Shujuu na Kankei: Kaguya TEAM HEARTBEAT] Hitozuma Cosplay Kissa 2: or Kaguya TEAM HEARTBEAT] Magical Witch Academy: | (with adv17_2 patch) Kaguya TEAM HEARTBEAT] Medorei: Kaguya TEAM HEARTBEAT] Ningyou no Yakata: (ADV08) Kaguya TEAM HEARTBEAT] Onna Kyoushi DVD Edition: Kaguya TEAM HEARTBEAT] Saijuu Chikan Densha DVD Edition: Kaguya TEAM HEARTBEAT] Saijuu Chikan Densha 2: Kaguya TEAM HEARTBEAT] Serina: Kaguya TEAM HEARTBEAT] Tales of Demoneater: (dc_up04) Kaguya TEAM HEARTBEAT] Toriko no Hime: Yoake Zenyori Ruri-iro: or Take Off!: (Ver.
#Run japanese applocale Patch#
Tsuki no Hikari Taiyou no Kage: Tsuki no Hikari Taiyou no Kage -Another Moon-: Costume Player: Heaven's Cage: D] Koshitsu Byoushitsu: Use patch found here Natsumero: or Muvluv: (rUGP Ver 5.72.06) Muvluv Alternative: (rUGP Ver 5.70.18) | (rUGP Ver 5.70.51) Meshi Onna Kyoushi: Ryoubo ~Maternity Insult~: Pachipachi Circuit: Works] Boku ga Sadame Kimi ni wa Tsubasa wo: or Osou Koujo Metal Princess & Gun Sister DVD Pack: Mint] Katekyo ~Oshiete Etchi na Koto~: /w43C331 DEVOTE2 Ikenai Houkago ~Standard Edition~: Shimaizuma 3: or Onegai Goshujinsama: /KF *Note: Make sure you are using the latest version of AGTH! Some of these codes will not work on old versions of AGTH.
#Run japanese applocale code#
Games that do require a /h code can be found within: In this case the shorcut line from the example would normally read. This way you get portions of translated text as it comes up.

Most games don't require an /h code either and merely require you to put in the /c portion to copy it to clipboard, which Atlas will then translate. Sometimes there are multiple text threads so you just have to find the on that works for you. Now normally most games won't use a USERHOOK B and will only require textout A or something of that variety. It won't be a perfect translation, but it was enough to save me many times in games I would otherwise have no idea what I'm doing. Because you chose to have AGTH automatically copy text to the clipboard, Atlas should be translating the text as it comes up in the game. Now, If you open up Atlas Translation Tool and select the quickatlas option you should get the icon in your quicklaunch bar, right click it and select Automatic Clipboard Translation. Other drop down options give different threads of text, one of which is your items and Prism description and battle text. Select that and the game will start hooking your text. When the text starts appearing in game, you are going to want to click the drop down option, and if the /h code was entered correctly you should see an option labelled USERHOOK B. Now, when you open up the AGTH program, you should see a bar along with the program and it should have an address and then say WideCharacterToMultiByte. "C:\Program Files\AGTH\AGTH.exe" /c "C:\Program Files\Pajamas\p_ark\P_ARK.exe" Thus, for example, if you put the AGTH.EXE file in the program files section in a folder called AGTH and the Prism Ark folder in it's default location, your shortcut bar would now read:

Also, if you are using Atlas Translation Tool, your want it to copy to clipboard to make it easier, so that would mean entering the command /c. You will also need an /h code to hook the text for Prism Ark due to it being offset between other bits of data, which I will include. Now in Quotation marks, type out the address of your AGTH.exe file. Click on it and go right to the beginning of that line. That's the address your shortcut is pointing to. Under the shortcut tab you should find a line of text in a box with the word target to the left. Heres where it might get a little bit tricky. Now, make a shortcut for your prism ark exe file and right click it and select properties.
#Run japanese applocale how to#
I used the example of Prism Ark here from a PM I sent someone regarding how to use AGTH:įirst you want to have your AGTH.exe file in a folder that is preferably near the Prism Ark.exe file. For good measure I'm going to add a bit here on how to use AGTH and Atlas to translate game text into english on the fly.
